Site Logo
Meet girlfriend or boyfriend > 18 years > You look like my next girlfriend in german

You look like my next girlfriend in german

The verb in this sentence is a compounded one - "aussehen". If you look like something or somebody, you use aussehen. Thanks, very helpful - could you explain how the word order determines where 'aus' goes in a sentence? The separable part of the verb here "aus" must go to the end of the clause or the end of the sentence.

SEE VIDEO BY TOPIC: You Look Like My Future Girlfriend - Comment Trolling

Content:
SEE VIDEO BY TOPIC: Miles Carter - To my next girlfriend.

"You look like my next girlfriend."

The verb in this sentence is a compounded one - "aussehen". If you look like something or somebody, you use aussehen. Thanks, very helpful - could you explain how the word order determines where 'aus' goes in a sentence? The separable part of the verb here "aus" must go to the end of the clause or the end of the sentence. However the answer is the preferred form: it's easier to understand when the two clauses are separate rather than one inside the other. Yes, it helps a lot. The main ones are the conjunctions, and a conjunction in German always corresponds to one in English, so that helps.

These are the words which join clauses up to make longer sentences. Some key ones are: und, aber, denn, weil, wenn, wann, wie, was, welcher, warum. When the verb is there though, it is easier to see that there are really two clauses in the sentence and hence why the word order is what it is.

Mariam - nearly, but not quite. Literally translated, my sentence is "You look, how my next girlfriend looks. Sorry, I'm not very good at this stuff. They have examples for compounded verbs in different tenses.

But you see there , that the one part of the verb here "aus" would go to the end of the sentence. Well, duo placed "aus" right after "sehen" here. It doesn't change the meaning, it is just a different "flow" ; So in generell, you can place "aus" and other addings at the end of the sentence and you do nothing wrong. Er sucht die Schuhe aus. Dieses wird nur dann funktionieren, wenn die zweite Frage kommt.

Ich stelle mir eher vor: ach, du vergleichst mich mit deiner Frau? Aufniewiedersehen dann! My understanding is that separable verbs are separated when they are conjugated as the second place verb, and not separated when used as an infinitive or otherwise shoved to the end of the sentence.

Laruthell Genau. I didn't want to overcomplicate it don't think these ideas have been introduced by the course at this stage. I said this to a girl who does not speak German and she looked it up.

I'm going to a movie and dinner with her next week. Oh my god haha is this actually common to say? XD Or proper? If I were a girl and a guy said that to me I would think he is a creep. I'm incompetent at German at this time. I read "I am something as if asleep but I am some other stuff. If you omit the "aus" then you'd be saying "you see like my next girlfriend". Could lead to some confusion.

It is nominative, because if you extend the sentence, you would do it like this: "You look, like my next girlfriend looks. I used schauen but I'm guessing that can only be used in the concrete sense of looking at something vs aussehen?

Once I was flirting with my German boyfriend, and was showing off my German skills by reading my German notes. Read off this beauty, mispronounced it, and it came out as "You look like my naked girlfriend.

Isn't that just "friend"? Naah - I would rather think this is just a blunt pick-up line instead of something to worry about. A pick-up line that would most likely just get you a roll-eye and a cold shoulder from the recipient, nothing more nothing less. It was rejected, with word order being the problem. Earlier someone suggested, that word order like mine is correct. So, is it really not OK? That leaves two possibilities for the placement of "aus":.

I assume this is the "earlier suggestion" you were referring to. Grammatically, sure, but I don't imagine anyone actually using such a formal word for a pickup line like this.

It would be distancing and sound rather comical, I think. It changes the meaning. This is an awful pick up line, and should be removed. Maybe replaced it with. Ich liebe dich mit meinem ganzen Unfug.. Lol now this is priceless.. Another way to think about it is the English sentence could be written: "You look how my next girlfriend looks", and the German is really a direct translation of that sentence with the final verb "looks" dropped as it is just a repetition of the earlier verb.

Get started. January 2, January 5, January 22, It would be a good thing to know which words make a new clause start. August 23, August 30, January 10, January 7, April 19, February 29, Giving you a a Lingot because you don't have one. April 2, April 30, February 3, September 18, March 17, June 24, August 28, October 5, Is 'du aussiehst wie Can separable verbs be used together as well?

June 27, Someone correct me if I am wrong. Except the "zu" or "ge" will go between the separable prefix and the rest of the verb, right? Ich trage ein rotes Kleid, um wie meine Freundin aus zu sehen. Ich habe wie meine Freundin aus ge sehen. Classy Duo, but I'm a guy and you're a green pixel art owl. December 17, July 1, November 6, November 18, October 23, January 14, It does seem to be generally lacking taste.

May 2, Ich tue, als ob Jade Let us all hope that nobody ever uses this sentence in real life. December 14, Is it advisable to actually use this sentence? Sounds kind of dangerous. January 25, July 26, The infinitive is "aussehen". Ich sehe aus, du siehst aus, sie sieht aus, wir sehen aus etc.

This book explores positive aging through the lens of precarity, aiming to ground positive aging theories in current social contexts. In recent years, research on aging has been branded by growing disagreements between supporters of the successful aging model and critical gerontologists who highlight the widening inequalities, disadvantages and precarity that characterize old age. This book comes to fill a gap in knowledge by offering an alternative view on positive aging, informed by precarity and its impact on projections concerning aging. The first part of the book places aging in broader theoretical and empirical context, exploring the complex links between views on aging, successful aging theories, policy and social reality. The second part uses results from a qualitative research conducted in Germany to illustrate the dissonance between successful aging ideals and both negative and positive views on aging as well as aging preparation strategies inspired by precarity.

The cause is most likely from bipolar disorder; The Effects are explained by the author and the many behaviors that lead up to his diagnoses. Stereotyping mental illness is bullying in the authors opinion.

.

.

.

.

.

.

.

.

When you get inside it feels like you've arrived in the courtyard of a The word is I'll be staying at the German compound in Kunduz which seems to have a no alcohol is allowed (“hey man — were you looking at my girlfriend's picture!, why  William Jones - - ‎Afghan War,

.

.

.

.

.

.

.

Comments: 2
  1. Kazragul

    YES, a variant good

  2. Malaktilar

    In it something is. Thanks for the help in this question how I can thank you?

Thanks! Your comment will appear after verification.
Add a comment

© 2020 Online - Advisor on specific issues.